When you inform women, you transform lives

Paige Alexander

Are you ready to improve your English speaking skills, check Lingoda today!

So this is Anna.Voici Anna. Four years ago in Guatemala City,Il y a quatre ans, dans la ville de Guatemala, she was literally at death's door.elle était littéralement au seuil de la mort. Her husband had died,Son mari était décédé, she had fallen into a deep depression, she had stopped eating.elle était profondément déprimée, elle avait arrêté de manger. She didn't have the stamina to walk door to door to sell the eggs,Elle n’avait pas l’endurance pour faire du porte-à-porte pour vendre des œufs which is what was supporting her family.et subvenir aux besoins de sa famille. Her daughters watched helplesslySes filles l’ont regardée, impuissantes, as she gave every last penny she had to them.leur donner le moindre centime qu’elle avait. Until a neighbor said,Jusqu’à ce qu’un voisin dise : “Right down the street, there’s a city-run, free women’s clinic« En bas de la rue, il y a une clinique gratuite pour les femmes where you can get help."qui pourrait vous aider. » And that conversation changed her life.Et cette conversation a changé sa vie. She went to the center.Elle s’est rendue à cette clinique. They treated her for malnutrition.Ils l'ont traitée pour malnutrition. They gave her the mental health care she needed and other health support.Ils pris soin de sa santé mentale et physique. And now Anna and her two daughters make tortillas in a small,Aujourd’hui, Anna et ses deux filles font des tortillas women-owned business,dans une petite entreprise détenue par des femmes, and that's enough to support her family.et elle subvient aux besoins de sa famille. Anna was saved by information.Anna a été sauvée par l’information.

So you hear that story and you probably think,Vous entendez cette histoire et vous vous dites sûrement: "Ah, another nice NGO doing some good work around the world."« Ah, une autre ONG sympa qui fait du bon travail dans le monde ». But when I hear that story,Mais quand je l’entends, I think how the right information at the right timeje me demande comment la bonne information, au bon moment, actually saved a woman's life.a réellement pu sauver la vie d’une femme. That information saved Anna's life.Cette information a sauvé la vie d'Anna.

At the Carter Center,À la Fondation Carter, we work in global health and peace around the world,nous œuvrons dans le domaine de la santé et de la paix mondiale, and I've been in the business long enough to know that there is no silver bulletet j’y travaille depuis assez longtemps pour savoir to solving our world's problems,qu’il n’y a pas de solution miracle aux problèmes mondiaux, but the closest thing we have is access to information.mais que l’accès à l’information est ce qui s’en rapproche le plus. And I consider that a master key, because it unlocks human rightsJe la considère un passe-partout, for everyone around the world.car elle déverrouille les droits de l’homme partout dans le monde. And it's because of that that Anna's life and many other women's lives were saved.C’est grâce à cela que la vie d’Anna et d’autres femmes ont pu être sauvées.

So when you work for President Carter,Alors quand on travaille pour le président Carter, you spend a lot of time thinking about human rights.on passe beaucoup de temps à réfléchir aux droits de l’homme. And when your other boss is Rosalynn Carter,Et lorsque votre autre responsable est Rosalynn Carter, you spend a lot of time thinking about women's rights.on passe beaucoup de temps à réfléchir aux droits des femmes. My favorite thing on Mrs. Carter's desk is a picture that she keepsCe que je préfère sur le bureau de Mme Carter, of a group of women in front of the White House in 1977,c’est une photo qu’elle a d’un groupe de femmes protesting against the Equal Rights Amendment.devant la Maison Blanche en 1977, And when I asked her, "Why do you keep that on your desk?"qui protestent contre l’amendement sur l’égalité des droits. She said, because she wanted to be remindedEt quand je lui ai demandé : of the work that she had left to do.« Pourquoi gardez-vous ça sur votre bureau ? »

Now, you don't have to be a former president of the United States,Elle m’a dit qu’elle voulait se rappeler du travail qu’il lui restait à faire. or a former first lady,Il n'est pas nécessaire d'être un ancien président des États-Unis to understand the power of sharing information.ou une ancienne première dame Honestly, obviously the platform does not hurt.pour comprendre le pouvoir du partage d’information. But what we do now is we look at how we match information needsHonnêtement, évidemment, la tribune ne fait pas de mal. with information wants that exist.Mais aujourd’hui, nous examinons comment aligner les besoins d’information So when we talk to President Carteraux désirs d’information existants. about the fact that there's a gapLorsque nous parlons avec le président Carter between how men and women receive information,du fait qu'il existe un écart we ask very specifically, we want to run a program on this.entre comment les hommes et les femmes reçoivent l’information, But he is a very disciplined engineer,nous lui avons demander si nous pouvions lancer un programme à ce sujet. and he said, "It's an interesting thesis, but can you prove itMais c’est un ingénieur très discipliné, and can you come up with a programet il a répondu : that's actually going to make a difference?"« Théorie intéressante, mais pouvez-vous la prouver So not working on anecdotal information,et proposer un programme qui fera réellement la différence ? » we decided to survey about 2,000 women --Ainsi, en laissant de côté les anecdotes, people in Guatemala, Liberia, Bangladesh --nous avons décidé de mener une enquête auprès d’environ 2 000 femmes and we wanted to ask government offices: “Are women seeking information?”au Guatemala, au Libéria et au Bangladesh, And so when you go into a government office,et demander aux bureaux gouvernementaux : you'll find women who might be sitting there,« Les femmes recherchent-elles des informations ? » if they brave the odds,Ainsi, lorsqu’on entre dans un bureau du gouvernement, but they're being ignored, they're being questioned,on peut trouver des femmes qui sont assises là, or they're actually being derided.si elles bravent les défis, And so we thought, what are the barriers to finding this information for women?mais elles sont ignorées, elles sont interrogées Well we all know,ou elles sont ridiculisées. data illiteracy is greater among women.Nous nous sommes donc demandé They have less chance of education,quels étaient obstacles à l’information pour les femmes. transportation can be very difficult.Nous savons tous You look at gender norms and cultural norms,qu’il y a plus analphabétisme en matière de données chez les femmes. often women are responsible for not only full-time childcareElles ont moins d’accès à l’education, but also raising the family and working.et l’accès aux transports peut être très difficile. And it also can be very dangerous if they take transportation on their own.Si l’on considère les normes de genre et de culture, And so one government office building,les femmes sont souvent responsables de la garde d’enfants à temps plein we noticed that there were no women's bathrooms.mais aussi de la famille et travailler. So if anyone had gone in to try to seek the information,Et cela peut aussi être très dangereux si elles prennent les transports seules. they were there all day without a restroom.Dans un immeuble de bureaux du gouvernement,

So we thought, what can we do to change the situation?il n’y avait pas de toilettes pour femmes. So we decided that all politics is local and all development is local.Donc, si une femme était venue pour trouver des informations, And so we hired local information liaisonselle n’aurait pas pu aller aux toilettes de la journée. to help connect the dots for women to get the information they needed.On s’est demandé ce qu’on pouvait faire pour changer la situation. For example, in Dhaka in Bangladesh,On a donc décidé que toute politique et tout développement était local. there was a woman who wanted to get a streetlight in her slum,On a donc engagé des agents de liaison locaux but her father had said, "Don't ask for the information.pour aider aux femmes à obtenir les informations nécessaires. This is not your position.Par exemple, à Dhaka, au Bangladesh, You won't get it."une femme voulait installer des lampadaires dans son bidonville, So when the street lamp showed up, he was incredibly proud of her.mais son père lui avait dit : And in Liberia,« Ne demande pas d’informations, ce n’est pas ta place. a group of women came together and they sought informationTu ne les obtiendras pas. » on county development funds.Alors quand le réverbère est apparu, il était incroyablement fier d'elle. And with that money,Et au Libéria, they were able to open a soap business.un groupe de femmes s’est réuni et a cherché des informations And that created an entire community of women entrepreneurs.sur les fonds de développement des comtés.

So it's great to do this one information liaison at a time.Et avec cet argent, But the reality is we wanted to scale up.elles ont pu ouvrir une entreprise de savon. So in 2021, in the middle of the pandemic,Et cela a créé toute une communauté de femmes entrepreneuses. we decided to start a campaign called Inform Women, Transform Lives.C’est donc formidable de faire cette liaison d’information une à la fois. And it was to connect women with informationMais nous voulions passer à la vitesse supérieure. that was out there that they did not have.Ainsi, en 2021, en pleine pandémie, So we're now on five continents, across 35 different cities,on a décidé de lancer la campagne : from Atlanta to Chicago,Informer les femmes, transformer des vies, from Dublin to Rotterdam,pour connecter les femmes aux informations disponibles from Sao Paulo to Kathmandu.mais auxquelles elles n’avaient pas accès. And it hits 215 million people,Nous sommes présents sur les cinq continents, 215 million citizens who can be affected by informationdans 35 villes différentes, through the city's programs.d'Atlanta à Chicago, So this is how it works.de Dublin à Rotterdam, We start with the city,de São Paulo à Katmandou. we find a city service that women have access toEt cette campagne a touché 215 millions de personnes, but they don't know about it215 millions de citoyens pouvant être concernés par les informations fournies because they haven't been told.grâce aux programmes de la ville. And then we run radio jingles,Voilà comment cela fonctionne. we do murals, we do transit ads,Nous commençons par la ville, we use social media,nous trouvons un service municipal auquel les femmes ont accès and we get them the information.mais dont elles ignorent l’existence parce qu’on ne leur en a pas parlé. We meet women where they are.Puis, on diffuse des jingles à la radio,

So it seems quite simple.on fait des peintures murales, on fait de la pub dans les transports, and the results were real.on utilise les réseaux sociaux In Sao Paulo there was 86 percent uptick in the informationet on leur fournit l’information. that was received for gender-based violence and domestic violence.On rencontre les femmes là où elles se trouvent. In Nairobi, we were able to put the sign upCela semble donc assez simple that actually was a hotline for women who wanted help on domestic violence.et les résultats étaient réels. Before this billboard went up,À São Paulo, les informations reçues there were 10 calls to that hotline.sur la violence sexiste et familiale ont augmenté de 86 %. After this billboard went up, there were 500 calls.À Nairobi, on a pu installer un panneau That's 490 women who needed the assistance the month beforepour une ligne d’urgence pour aider les femmes victimes de violence familiale. but didn't even know it existed.Avant l’installation de ce panneau d’affichage,

(Applause)la ligne d’urgence avait reçu dix appels.

In Cape Town, we brought women together from a township,Après la mise en place du panneau, il y a eu 500 appels. we brought them to the public library.Cela représente 490 femmes qui avaient besoin de cette aide le mois précédent We had the city talk about how to access information services,sans même savoir qu’elle existait. and there was an uptick in everything(Applaudissements) from requests for street cleaning to COVID vaccinations.Au Cap, nous avons réuni des femmes d’un canton, And in Kampala,nous les avons emmenées à la bibliothèque, women were able to get increased loansoù la ville est venue parler de l’accès aux services d’information, so women entrepreneurs could start.et il y a eu une légère hausse de tout, In Chicago,des demandes du nettoyage des rues aux vaccinations contre la COVID. the benefit of having a city keycardEt à Kampala, was something that many women didn't know aboutles femmes ont pu obtenir des prêts plus importants until we started the campaign.permettant ainsi aux entrepreneuses de se lancer. It serves as a government ID,À Chicago, a health prescription card, a transit card,de nombreuses femmes ignoraient a public library card,qu’elles avaient accès une carte-clé municipale and there was a 225 percent uptickjusqu’à ce que nous lancions la campagne. in requests for the city of Chicago.Elle sert de carte d’identité nationale, And then here in Atlanta,de carte de prescription médicale, de carte de transport, we have a program that we call “safe spots.”de carte de bibliothèque publique, It’s a program that the city started to create, in fire stations,et il y a eu une hausse de 225 % a safe spot for women and childrendes demandes pour la ville de Chicago. who are going through domestic abuse to enter.Et puis, ici à Atlanta, The fire station shuts down,on a un programme qu’on appelle « zones sûres ». the immediate assistance is given to the person who needs it,C'est un programme que la ville a lancé pour créer, dans les casernes de pompiers, and it's very difficult to walk into a police stationun endroit sûr pour les femmes et les enfants if you're in a domestic abuse situation.victimes de violence familiale. But fire stations we've all been to,La caserne de pompiers ferme ses portes, we've all sat there, we've rang the bell,et une assistance immédiate est apportée à la personne qui en a besoin ; people feel more comfortable.et il est très difficile d’entrer dans un poste de police And we always have to check our assumptionssi on est victime de violence familiale. because the reality is we thoughtMais on est tous allé dans des casernes, this was going to be something that was usedon les a visité, on a fait sonner la cloche, in the lower-income parts of town,les gens se sentent plus à l’aise. but in fact, the data shows that in the more affluent areas,Et nous devons toujours vérifier nos hypothèses, people are walking into those fire stations as safe spots.car en réalité, nous pensions que

So we all do our work for very different reasons.ce serait utilisé dans les quartiers défavorisés de la ville, I will tell you that I am the daughteralors qu’en fait, les données montrent que dans les zones les plus aisées, of an incredibly amazing womanles gens entrent dans ces casernes pour se protéger. who taught me I could be anything that my three older brothers could be.Nous faisons tous notre travail pour des raisons très différentes. I am now a mother of two amazing daughters, who are incredibly independent,Je dois vous dire que je suis la fille d’une femme incroyable and a very well-trained and sensitized teenage son.qui m’a appris que je pouvais être tout ce que mes trois frères pouvaient être.

(Laughter)Je suis maintenant mère de deux filles extraordinaires, très indépendantes,

We need more of those.et d'un fils adolescent très bien éduqué et sensibilisé.

(Applause)(Rires)

And often it’s my vision of Mrs. Carter’s pictureIl nous fait plus de personnes comme lui. that is sitting on her desk(Applaudissements) reminding me that for 40 years she looked at that picture,Et souvent, c’est ma vision de la photo posée sur le bureau de Mme Carter and she knew that that was work that still needed to be done.qui me rappelle que pendant 40 ans, elle a regardé cette photo Or, of course, it could be the fact that President Carter,et elle savait qu’il restait encore beaucoup à faire. who is 99 and still cares deeply about this issue,Ou, bien entendu, cela pourrait être parce que le président Carter, when he was 89, at the spry age of 89,qui a 99 ans et se soucie toujours profondément de cette question, he wrote a book on women's issues and human rights,a écrit un livre à 89 ans sur la question des femmes et des droits de l’homme and he gave a talk at TEDWomen.et a donné une conférence à TEDwomen.

(Applause)(Applaudissements)

He has always taught meIl m’a toujours appris que, that wherever we go in the world, people are intelligent,où que nous allions dans le monde, les gens sont intelligents, they care about their families, they're hardworking,ils se soucient de leur famille, ils travaillent dur, but they often just don't have the informationmais souvent ils n’ont pas les informations that they need to be successful.dont ils ont besoin pour réussir. And so it's my job,C'est donc mon travail, it's all of our jobs,c’est notre travail à tous to help women get that information,d’aider les femmes à ces informations, because it's really quite simple.parce que c’est en réalité très simple. When you inform women, you transform lives.Lorsque vous informez les femmes, vous transformez des vies.

Thank you.Merci

(Applause)(Applaudissements)

Enjoying my website? Your donation helps maintain its ad-free experience and smooth operation. Your support is truly appreciated and helps me continue providing quality content. Thank you for considering a donation!

To donate, simply click the PayPal link below:

Donate via PayPal